English, Chinese (Beijingese, Taiwanese, Hong Kong Cantonese) and other.
Symposium, academic meeting, conference, lecture, workshop
Business talks, meeting, television / telephone conference, seminar, company visit, factory tour, technical training, secretary
Exhibition, reception, event, transfer, tourism
In the case of only one or a few people who need a translation, at the ear of the target person, We translate with a small voice that does not disturb other people.
It is a method of having the speaker's remarks stop for a short time in a good place and then translation. While accurate translation is possible, But it is necessary to repeat the story of the same content in different languages, so if you use this method in a conference etc, it will take about twice the time of actual conversation contents.
* Please consult separately about simultaneous translation.
|Type A||Type B||Type C|
|Per half a day||over JPY 50,000||over JPY 30,000||over JPY 20,000|
|Per all day||over JPY 60,000||over JPY 40,000||over JPY 30,000|
・For languages other than English and Chinese, we estimate separately. (add over 10%)
・All day means within 8 hours of restraint time (including 1 hour break) from 8: 00-18: 00.
・Half a day means within 4 hours from 8: 00-18: 00.
However, if you sit at noon, or if it exceeds 4 hours, you will be charged the day.
・Extra fee (25% increase in basic charge per hour) will be charged every hour.
・We cut down for less than 15 minutes, while we will consider more than 15 minutes as extending the business.
・Depending on the content and place of translation, we can accept short time Interpreter from 1 hour.
・We will propose volume discount when the translation period ranges from several days to several weeks, etc.
・Cancellation fee after confirmation of reservation will be charged for the following set rate of total estimate excluding transportation fee.
|5 to 4 days before the expected date of interpreter||30%|
|3 days before the expected date of interpreter||50%|
|2 days before the expected date of interpreter||70%|
|the day before or the day||100%|
transportation expenses for movement such as home ↔ venue, venue ↔ venue
cost for preliminary survey or pre-meeting
cost for equipment used
other related expenses
After the service is provided, I will ask that customers are satisfied or not.
We will feedback opinion from the customer to the person in charge and try to improve the service.
We are also willing to support preparing for holding academic meeting, lecture, conference, business talks,
technical training etc, and also preparing and translating the report etc after holding.
Please contact us by inquiry form, e-mail, telephone etc.
Please provide details on the purpose of interpretation, usage form,
language, etc, as well as your request.
We will confirm the details of the request and indistinct points,
and will contact you with an estimate.
Please check the translation plan, rate, contract terms and if you like,
please inform us of the ordering.
From 1 week to 3 days before the translation day, we will ask for information listed below:
handouts and presentation materials used on the day, related documents that let us
understand the purpose and background of communication, schedule and agenda,
the name, affiliation, position of attendee, venue sketch etc.
In the case of official projects that include highly professional contents or high accuracy
is required, we may ask you to discuss in advance.
Translator will translate at designated time / place.
The coordinator will accompany as necessary.
We will send you an invoice by mail or e - mail etc until the due date agreed in advance.
We conduct hearings and questionnaires (voluntary) on translations and services in general.
Based on the content you responded, we will try to improve the quality of service.