特許翻訳

PATENT TRANSLATION

お客様が保有する技術を世界で展開し、
より良い企業の発展を目指すためのお手伝いをさせていただきます。

HIGH QUALITY

イポメアの高品質な翻訳サービス

特許翻訳は、発明の技術理解のみならず権利範囲を規定する特許文書ならではの知識が要求されるので、高い専門性が問われます。また、特許翻訳の品質は、特許権付与の可否や特許の権利範囲を左右します。

IPOMOEAでは、「技術文書」と「法律文書」としての役割を兼ね備えつつ、特許翻訳独特の表現に従って訳文を作成いたします。技術分野ごとに専門的なバックグラウンドを有する特許翻訳者が翻訳を担当します。単語を置換するだけの字面訳はせず、原文の意味、論理性を求めて翻訳を行います。

各種出願のための制度をよく理解したうえ、それらに則った翻訳を行います。また、審査官にとって読みやすい文章へ翻訳するように心がけています。

常に品質向上に努めるほか、技術開発の動向にも目を配り、これから必要となる技術分野の理解を深め、今後もお客様の品質要求にお応えしてまいります。

SUPPORTED AREA

  • 通信

    IT/通信

    通信、ネットワーク、記憶・入出力機器、クラウド、セキュリティ、認識・意味理解、ハードウェア、ソフトウェア、アプリケーション、ヒューマンインターフェース、高速コンピューティング

  • 電気

    電気

    半導体、電子回路、電子部品、コンピュータ関連機器、信号処理装置、画像取得装置、画像処理装置、電気機器、制御装置、計測・分析機器、光学機器、蓄電池・電池、医療用システム

  • 機械

    機械

    工作機械、建設機械、エネルギー機械、特殊機械、鋳造装置、輸送機器、自動車、発電機、電線・ケーブル、金属加工装置、複写機、家電、照明装置、医療器具

  • 漢方

    漢方
    (中国語、韓国語など)

    医療用漢方薬、美容・保健用漢方薬、健康食品

その他

ゴム・プラスチック製品、非鉄鉱業製品、基礎金属、金属製品、衣類、織物、木製品、紙製品

DOCUMENTS

  • 知財関連書類

    出願関連

    出願明細書(特許、実案)・図面、中間処理書類(拒絶理由通知書、意見書、補正書、応答指示書、引例など)、優先権証明書、実験報告書、訂正請求書

  • 学術論文

    無効審判・訴訟関連

    異議申立書、答弁書、弁駁書、審判請求書・補正書、意見書、口頭審理、審決書・決定書、鑑定書、訴状、陳述要領書、口頭弁論調書、各種証拠書類、判決文

  • ビジネス文書

    契約書関係

    共同出願契約書、特許ライセンス契約書、特許譲渡契約書、機密保持契約書、その他各種契約書

その他

発明提案書、特許公報、抄録、包袋、職務発明規定、知財教育資料、知財関連プレゼンテーション資料、知財業務マニュアル・ガイドライン、
意匠/商標関連書類、特許調査報告書、各種技術資料

TRIAL

トライアル翻訳(1ページ程度)を無料で実施しております。

お問い合わせはこちら ≫

PRICE

英語→日本語日本語→英語中国語→日本語日本語→中国語
翻訳20円~/原文1ワード15円~/原文1文字16円~/原文1文字14円~/原文1文字

PAYMENT

ご発注

お見積書作成
原文文字数を元に、お見積り書を作成します。
翻訳
対応分野、料金について詳しくはこちら
納品
納品について詳しくはこちら
ご請求書作成
お客様確認にて発生した修正等を翻訳文書に反映させたうえで、ご請求書を作成します。

お支払い

納品以降に発生した内容の修正については、無料で対応させていただきます。
修正箇所が多い場合や文書の量が増えてしまう場合は、追加料金を請求させていただく場合もございます。

DELIVERY OF MATERIALS

ご発注

ヒアリング(1)
お客様と、内容に関してヒアリングを行います。
翻訳
対応分野、料金について詳しくはこちら
ヒアリング(2)
翻訳過程において発生した不明点などは、
お客様に再度ヒアリングを行います。
チェック
ネイティブ翻訳者や弁理士によるチェックを行います。

納品

納品以降に発生した内容の修正については、無料で対応させていただきます。
修正箇所が多い場合や文書の量が増えてしまう場合は、追加料金を請求させていただく場合もございます。

to top